小說(shuō)、電影不同的敘述形態(tài)表現(xiàn)在:
(1)小說(shuō)有時(shí)需要讓動(dòng)作停頓下來(lái)進(jìn)行描寫(xiě),電影卻必須使動(dòng)作()地進(jìn)行下去。
(2)電影雖然具有時(shí)間和空間的雙重特征,但它不只是在時(shí)間上展開(kāi),而是以()征服觀(guān)眾的。
(3)作家寫(xiě)小說(shuō)不一定會(huì)有很強(qiáng)的空間意識(shí),而電影改編者恰恰需要在()方面予以補(bǔ)充。
電影改編的注意點(diǎn):
(1)從小說(shuō)到電影,必須使小說(shuō)的敘事內(nèi)容在進(jìn)入電影后,都賦予原作以逼真、具體的()。這應(yīng)當(dāng)說(shuō)是電影改編工作是基本的一條要求。(視覺(jué)造型特征)
(2)由于文學(xué)形象是聯(lián)想性和感受性的,而電影形象則是直接性和體驗(yàn)性的,因此,文學(xué)中的()不宜直接轉(zhuǎn)化為銀幕形象。
(3)小說(shuō)善于用一種復(fù)雜的方式處理人物的思想觀(guān)點(diǎn),因此它除了可以通過(guò)人物的語(yǔ)言和動(dòng)作去表現(xiàn)外,還可以直接去探索人物的()。
(4)電影發(fā)展至今天,已經(jīng)可以用“()”手法構(gòu)成的“內(nèi)心時(shí)空”,使得影片中的心理分析有所突破。